close

...因為想把加強英文翻譯所以只好靠歌詞翻譯囉

意思應該大概翻到..但我認為還是不夠道味..卡卡地..就像味噌湯味噌不夠濃(?)

畢竟這是我第一次翻譯哈哈 請見諒嗚嗚~

第一次翻譯就獻給靈魂小王子 Mikky 啦~

 

 

 

 

 

Mikky Ekko米奇艾可-Time(時光) 

 

Well the streets are empty where we used to run

好吧,我們過去經常追逐的街道空了

And the cars are all on fire

車子全都被吞噬於火海中

Yeah we fall like leaves in the garden of Eden, Eden

是呀 我們就像伊甸園的枯葉般殞落

Now remember how it felt being in the sun

此刻還能回想起活在陽光當下的感覺是如何

When I heard the ancient choir

當我聽到古老的聖樂團

In the dead of night like an angel singing, singing

在夜深人靜時像個天使般在歌唱

Hey, time doesn't love you anymore

嘿 即使時光不再對你留戀

But I'm still knocking at your door

我仍然敲著你的門

Honey we can run forever

親愛的我們可以永遠下去

If forever's what's in store

如果永遠在未來等著

Oh time to take me home

噢 是該帶我回家的時候吧

On a tree in the garden I carved your name

我將你的名字刻在伊甸園的一棵樹上

In a word that spelled desire

和一個字拼寫為渴望

Like an ocean deep where the waters heaving, heaving

像在海中深處起伏不定的潮水

And your love pours down like a waterfall

你的愛如同瀑布般傾盆而下

And I can't escape the tide

而我無法逃離這潮汐

Here's my hand baby, take it or leave it, leave it

親愛的 這是我的手,接受又或著是放手

'Cause time doesn't love you anymore

因為即使時光不再對你留戀

But I'm still knocking at your door

我仍然敲著你的門

Honey we can run forever

親愛的我們可以永遠下去

If forever's what's in store

如果永遠在未來等著

Oh time to take me home, home, home

噢 是該帶我回家的時候吧

Now we're too young to recognize that nothing stays the same

我們現在還太年輕而無法認清沒有什麼事物是不變的

Promise I won't be the one to blame

答應我不會去怪任何人

'Cause time doesn't love you anymore

因為即使時光不再對你留戀

But I'm still knocking at your door

我仍然敲著你的門

Honey we can run forever

親愛的我們可以永遠下去

If forever's what's in store

如果永遠在未來等著

Oh, time doesn't love you like I love you

噢 時光不像我這麼愛你

So take me home, home

所以帶我回家吧

Let me hear you say, Let me hear say

讓我聽見你說,聽見你說愛我

 

(題外話)

你是怎麼注意到Mikky的呢?大多數人應該跟我一樣是從他和Rihanna合作的Stay開始認識他的吧

不只Stay~Mikky也有為飢餓遊戲獻聲喔~place for us!

喜歡Mikky的朋友們注意啦~2/3小王子要首度踏入亞洲來臺(MTV SEESIONS)啦啦啦

但是票好像不對外開放販售是嗎(?)索票活動好像也結束了...痾

arrow
arrow
    文章標籤
    MikkyEkko 中文翻譯 歌詞
    全站熱搜

    Tess 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()